Many an Indian language contains more different sounds than the Roman alphabet
has letters. If, according to a basic rule of philology, a distinct character were to be
employed for each distinct sound, an alphabet of several hundred characters would have
had to be devised for this book, since there are nearly a hundred native dialects in
California of which some record has been made, and the vast majority of these contain
sounds that are not identical. Such a scheme of orthography is both impracticable and
unnecessary for anything but purely linguistic studies. On the other hand, the writing of
Indian words with the current English values of the letters—sometimes falsely called
"phonetic"—was out of the question, because words written in this way can often be read
in two or three ways. If anyone can correctly pronounce a foreign word written by the
English method, it is not because he can read it, but because his tongue remembers the
pronunciation. It is impossible to convey to others a fixed pronunciation of alien terms
rendered in English orthography.
The system of spelling followed in this work employs only letters of the Roman
alphabet and three or four diacritical marks. In general, the vowel signs have the sound
of the letters in the languages of the continent of Europe, the consonant signs the
sound of the English letters. This system does not permit of any one of the Indian
languages referred to being pronounced with absolute correctness. On the other hand, if
the description of the sound or sounds denoted by each letter is carefully observed, this
spelling will permit of the pronunciation of the native terms in this book with
sufficient accuracy for an Indian to recognize all the words quoted from his dialect.
a | as in father, sometimes as in what; in Yurok only, sometimes as in bad.
|
b | usually a little more difficult to distinguish from p than in English.
|
c | not employed; s or k has been written instead.
|
ch | as in English, or nearly so.
|
d | somewhat as in English; but its quality is like that of b, its tongue position like t.
|
dh | in
Mohave and Luiseño only, like th in English the.
|
dj | as in English, but with some approach to ch quality (compare b, d, g).
|
e | as in met, there; sometimes like a in mate.
|
f | rare; the upper lip touches the lower lip, not the teeth.
|
g | as in go, but harder to
distinguish from k than in English; in Yurok, always a "fricative," that is, like g in
Spanish gente or colloquial German wagen; in Pomo, and occasionally in other
languages, both values of g occur, but are designated by the one letter.
|
h | sometimes as in English; occasionally fainter; sometimes more harshly made with
constriction at the back of the mouth, producing a sound equal, or nearly so, to Spanish
j or German ch. H must always be sounded, even at the end of words.
|
hl | a "surd" l, made without vibration of the vocal cords.
|
hw | a "surd" w, much like wh in English which.
|
i | as in pin, long or short, or as in machine, long or short.
|
j | not used, except in dj.
|
k | in languages which possess g, is as in English; in those which do not, it is usually
somewhat nearer g than is English k, at least at the beginning and in the middle of
words. Indian k is often pronounced much farther back in the mouth than English k.
|
l | never quite the same as in English, but near enough in sound to be unmistakable.
|
m | substantially as in English.
|
n | substantially as in English.
|
ng | as in English singing, not as in finger.
|
o | as in come, ore; when long, sometimes like o in note, more frequently like aw in law.
|
p | as in English, but with a tendency of approach toward b like that of k toward g.
|
q | not used; kw has been written instead.
|
r | much as in German, French, Spanish, or Irish brogue; only in Yurok it is "soft" as in
American English. Yurok er is a vowel.
|
s | is a sound of the same type as English s, though rarely quite identical. In languages
like Yana and Mohave, in which sh has not been written, s is usually as similar in effect
to English sh as to English s.
|
sh | much as in English, but probably never quite the same.
|
t | tends to approach d as k does g. Pomo, Yuki, Costanoan, Yokuts, Luiseflo, Diegueño,
Mohave, and perhaps other languages, possess one t made with the tip of the tongue
against the teeth, and another against the front palate, the latter sounding almost like
English tr; but the two sounds have been represented by one letter.
|
th | in Mohave only, like English th in thin.
|
tl | an "affricative surd" l, much like tl in English little.
|
u | as in rule, long or short; or as in full, long or short; never as in unit.
|
ü | in Shoshonean, Chumash, Yokuts, Miwok, Maidu, is spoken with the tongue in position for u,
the lips formed as if for i or e.
It is almost the "opposite" in articulation from German ft or French u.
|
v | in Shoshonean, Mohave, and Karok; the lower lip touches the upper, not
the teeth. w as in English, or nearly so. x. not used. The sound of English x is
represented by ks; the "fricative palatal" sound usually denoted by x in works on
American Indian languages is here represented by h.
|
y | as in English.
|
z | as in English zebra.
|
zh | rare; like s in pleasure or z in azure.
|
' | the so-called glottal stop; a contraction
of the larynx or Adam’s apple, closing the breath passage; a cessation of sound, or
pause, and therefore inaudible except sometimes as a faint click or catch. When written
after p, t, k, ch, ts, tl, the closing of the larynx is usually simultaneous with the first
part of the consonant, while the last portion of the sound is reenforeed and has to the
ear something of the quality of a smack or crack.
denotes the accented or most loudly
spoken vowel of the word. Accent is generally less marked in the Californian Indian
languages than in English, and its designation has been omitted in all but a few
instances.
when used, denotes a long vowel; but as a rule, length and shortness of vowels
have not been distinguished. Lengthened consonants are represented by being written
twice. This device does not indicate shortness of the preceding vowel as in English.
|